〖打印本页〗〖打印选项〗 |
《礼记》乐也者,圣人之所乐也——音乐能净化人的心灵 |
乐也者,圣人之所乐也① ——音乐能净化人的心灵 【原文】 乐也者,圣人之所乐也②而叮以善民心,其感人深,其移风民俗。故先王著其教焉(3)。 【注释】 ①.本节选自《乐记·乐施》。②.乐:喜爱,爱好。③.著:设立,建立。 【译文】 乐是圣人所喜欢的。它可以使民心向善,深刻地感动人心,使民风习俗改变。因此,从前的君王设立了专门机构来实施乐教。 【读解】 圣人们喜欢音乐,是因为它有助于统治。百姓们喜欢音乐,大无是因为它通过表达喜怒哀乐的情感而打动人心。这两种喜欢有着内在质的差别。 撇开这些不说,音乐确能净化人的心灵,将人的精神提升到高尚的境界。无论是抒发自己的情感,还是表达复杂微妙的内心体验,都是其它艺术所无法替代的。平民百姓在演奏或倾听音乐时,恐怕难以产生治国安邦一类的念头。他们所看重的,应是音乐同生活的联系。 文章作者:孔子 |