打印本页〗〖打印选项
《颜氏家训》风操篇 三五 玩笑至极令人生厌
  风操篇

  三五、玩笑至极令人生厌

  【原文】

  昔刘文饶不忍骂奴为畜产[1],今世愚人遂以相戏,或有指名为豚犊[2]者:有识傍观,犹欲掩耳,况当之者乎?近在议曹[3],共平章[4]百官秩禄,有一显贵,当世名臣,意嫌所议过厚。齐朝有一两士族文学之人,谓此贵日:“今是天下大同[5],须为百代典式,岂得尚作关中[6]旧意?明公[7]定是陶朱公[8]大儿耳!”彼此欢笑,不以为嫌。

  【注释】

  [1].畜产:畜牲。
  [2].豚:小猪。犊:小牛。
  [3].议曹:议事局。
  [4].平章:商量处理。
  [5].大同:指隋已灭陈,天下统一。
  [6].关中:北朝时,西魏都城设于关中,此处代指西魏。
  [7].明公:贤明通达事理的人。
  [8].陶朱公:即春秋时越国大夫范蠡。

  【译文】

  从前,刘文饶不忍心奴仆被骂为畜牲,现在那些愚人们,却拿这类字眼互相开玩笑,还有指名道姓称别人为猪儿牛儿的,有见识的旁观者,都恨不得把耳朵捂住,何况那当事人呢?最近我在议曹参加商讨百官的俸禄标准问题,有一位显贵,是当今名臣,认为大家商议的标准过于优厚了。有一两位原齐朝士族的文学侍从便对这位显贵说:“现在天下统一了,我们应该给后世树立典范哪能再翻老皇历呢?明公如此吝啬,一定是陶朱公的大儿子吧!”彼此你欢我笑,竟不感到厌恶。

  【评语】

  凡事都有“度”。适当开开玩笑,可以缩短人与人之间的距离,活跃人们的生活。但物极必反,玩笑开得过分了,没有了文明礼貌,失去了幽默,只剩下粗野的言词,就让人感到厌恶。



文章作者:颜之推