打印本页〗〖打印选项
《颜氏家训》音辞篇 一六二 笔下之误误穴为六
  音辞篇

  一六二、笔下之误误穴为六

  【原文】

  《后汉书》:“酷吏樊晔为天水郡守,凉州为之歌曰:‘宁见乳虎穴[1],不入冀府寺。’”而江南书本“穴”皆误作“六”。学士因循,迷而不寤[2]。夫虎豹穴居,事之较者,所以班超云:“不探虎穴,安得虎子?”宁当论其六七耶?

  【注释】

  [1].乳虎:正在哺乳的母虎,性情特别凶猛。寺:官府办公之地。冀为天水太守治所,故称冀府寺。此二句言樊晔之凶暴胜过乳虎。
  [2].寤:通“悟”。觉悟,了解。

  【译文】

  《后汉书》说:“酷吏樊晔任天水郡太守,凉州城百姓为他编了歌说:“‘宁见乳虎穴,不入冀府寺。’”而江南的版本“穴”字都误写作“六”字。学者们沿袭这个错误,有了迷误而未认识到。虎豹穴居,这是明明白白的事:所以班超说:“不探虎穴,安得虎子?”难道他说的是六只虎七只虎吗?

  【评语】

  写字务必工整,否则易产生歧义,古人不慎误“穴”为六,一字之差,语意全非,且陈陈相因,执迷不悟,如此教训,岂不记取?



文章作者:颜之推