| 
	| 〖文章分类:国学典籍 / 颜氏家训〗〖阅读选项〗 |  | 风操篇 
 四○、称呼得当于理为胜
 
 【原文】
 
 古人皆呼伯父叔父,而今世多单呼伯叔。从父[1]兄弟姊妹已孤,而对其前,呼其母为伯叔母,此不可避者也。兄弟之子已孤,与他人言,对孤者前,呼为兄子弟子,颇为不忍;北土人多呼为姪。按:《尔雅》、《丧服经》、《左传》,姪虽名通男女,并是对姑之称,晋世已来,始呼叔姪;今呼为姪于理为胜也。
 
 【注释】
 
 [1].从父:伯父叔父的通称。
 
 【译文】
 
 古代人都称呼伯父、叔父,而现在多只单称伯、叔。叔伯兄弟、姊妹死去父亲后,在他们面前,称他们的母亲为伯母、叔母,这是无法回避的。兄弟的儿子死了父亲,你与别人谈话时,当了他们的面,称他们为兄之子或弟之子,颇不忍心;北方大多数称他们为侄。按:在《尔雅》、《丧服经》、《左传》诸书中,侄这个称呼虽然男女都可用,但都是对姑而言。晋代以来,才开始称叔侄。现在统称为侄,从道理上说是恰当的。
 
 【评语】
 
 若要人敬你,你先要敬人。与人交往,称呼要寻当,即使对晚辈也不例外,这既是一种礼貌行为,也是与人交往的基本要求,须时时注意。
 
 |  | 文章作者:颜之推  更新日期:2011-01-04 |  | 〖文章浏览:〗〖发送文章〗〖打印文章〗 |  |  |  |