文章·资料 电脑软件 手机软件 网站源码




    本 站 搜 索
   推 荐 文 章        More...
《颜氏家训》前言
  前言   颜氏家训──..
《百战奇法》序言 目录
  序言   《百战奇法》..
《孝经》评价
  评价   《孝经》堪称..
《孝经》导读
  导读   《孝经》是一..
《弟子规》详解
  《弟子规》原名《训蒙文》..
《孙子兵法》前言
  前言   《孙子兵法》..
《论语》及其养生学思想
  《论语》是孔子弟子所记录..
《论语》简介
  《论语》是孔子和其弟子的..
《千字文》原文
  《千字文》根据史书记载,..
《三字经》原文
  《三字经》自南宋以来,已..
    文 章 阅 读 排 行
《菜根谭》应酬
操存要有真宰,无真宰则遇事便倒..
《便宜十六策》察疑第五
  察疑第五   【原文】 ..
《徐霞客游记》第二十二篇..
  第二十二篇 粤西游日记二 ..
《徐霞客游记》第二十篇 ..
  第二十篇 楚游日记  ..
《将苑》智用
  智用   【原文】 ..
《幼学琼林》卷四 文事
  卷四   文事   ..
《幼学琼林》卷三 器用
  卷三   器用   ..
《汉语成语》上篇:土 士 圭..
【土木形骸】 形体象土木一样..
《张子正蒙》誠明篇第六
誠\明所知乃天德良知,非聞見小..
《近思录》卷二·为学
1、濂溪先生曰:圣希天,贤希圣,..
 文 章 信 息
《列子》说符第八
评论()〗〖留言〗〖收藏
〖文章分类:国学典籍 / 列子〗〖阅读选项
  【原文】

  柱厉叔事莒敖公[1],自为不知己,去[2],居海上,夏日则食菱芰[3],冬日则食橡栗。莒敖公有难,柱厉叔辞其友而往死之。其友曰:“子自以为不知己,故去。今往死之,是知与不知无辨也。”柱厉叔曰:“不然。自以为不知,故去。今死,是果不知我也。吾将死之,以丑后世之人主不知其臣者也。”凡知则死之,不知则弗死,此直道而行者也。柱厉叔可谓怼以忘其身者也[4]。

  【注释】

  [1].莒敖公——春秋时宫国国君。莒,音jǔ(举),西周分封的诸侯国,春秋初迁于莒,在今山东莒县。公元前431年为楚所灭。

  [2].自为不知己,去——《集释》:“北宋本、汪本、秦刻卢解本、世德堂本‘去’作‘者’,陶鸿庆云:“‘自’下当有‘以,字,‘者,当作,去,,以草书相似而误。”

  [3].菱芰——菱,俗称“菱角”。芰,音j(技),即菱。则菱芰意复。许维遹:“《吕氏春秋·恃君览》‘菱芰,一作‘菱芡,。高诱注:‘菱,芰也。芡,鸡头也,一名雁头,生水中。’”芡,音qiàn(欠),江苏俗称“狗鸡头”,种子称“芡实”,供食用,中医上可入药。

  [4].怼——音du(队),怨恨。

  【译文】

  柱厉叔服事莒敖公,自己认为莒敖公不了解自己,便离开了他,住到了海边。夏天吃菱角鸡头,冬天则吃橡子板栗。莒敖公有了灾难,柱厉叔辞别他的朋友,要用性命去援救莒敖公。他的朋友说:“你自己认为莒敖公不了解你才离开他的,现在又要用性命去援救他,这样,了解你与不了解你没有分别了。”柱厉叔说:“不对。我自己认为他不了解我,所以离开了他。现在为他而死,是用事实去证明他确实是不了解我。我去为他而死,是为了讽刺后代君主中那些不了解他臣下的人。”一般说来,能视为知己的便为他而死,不能视为知己的便不为他而死,这是直来直去的办法。柱厉叔可以称得上是因为怨恨而忘记自己身体的人。

  【原文】

  杨朱曰:“利出者实及[1],怨柱者害来。发于此而应于外者唯请[2],是故贤者慎所出。”

  【注释】

  [1].及——俞樾:“‘及’乃‘反’字之误。‘出’与‘反’犹‘往’与‘来’,相对成文。”《释文》‘实及,作‘实反’,云:“‘反’一作‘及’,非也。”

  [2].请——通“情”。

  【译文】

  杨朱说:“把利益给出去,就会有实惠返回来;把怨恨给出去,就会有祸害返回来。从这里散发出去,在外面能得到响应的,只有人情,所以贤明的人对于应把什么散发出去十分谨慎。”


【本文分页】[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
文章作者:列子  更新日期:2011-01-03
〖文章浏览:〗〖发送文章〗〖打印文章
上下篇章 ·《列子》杨朱第七2011-01-03
相关文章 ·《列子》黄帝第二2011-01-03
·《列子》周穆王第三2011-01-03
·《列子》仲尼第四2011-01-03
·《列子》汤问第五2011-01-03
·《列子》力命第六2011-01-03
·《列子》杨朱第七2011-01-03
〖文章阅读说明〗
·本站大部分文章转载于网络,如有侵权请留言告知,本站即做删除处理。
·本站法律法规类文章转载自[中国政府网(www.org.cn)],相关法律法规如有修订,请浏览[中国政府网]网站。
·本站转载的文章,不为其有效性,实效性,安全性,可用性等做保证。
·如果有什么问题,或者意见建议,请联系[网站管理员]。