本 站 搜 索 |
文 章 阅 读 排 行 |
|
文 章 信 息 |
 |
《围炉夜话》全文 |
|
|
〖文章分类:国学典籍 / 围炉夜话〗〖阅读选项〗 |
|
201、兄弟相师友,闺门若朝廷
【原文】兄弟相师友,天伦之乐莫大焉;闺门若朝廷,家法之严可知也。
【注释】闺门:内室之门。
【译文】兄弟彼此为师友,伦常之乐的极致就是如此。家规如朝廷一般严谨,由此可知家法严厉。
202、友以成德,学以愈愚
【原文】友以成德也,人而无友,则孤陋寡闻,德不能成矣;学以愈愚也,人而不学,则昏昧无知,愚不能愈矣。
【注释】孤陋寡闻:学识浅薄,见闻不广。愈:医治。
【译文】朋友可以帮助德业的进步,人如果没有朋友,则学识浅薄,见闻不广,德业就无法得以改善。学习是为了免除愚昧的毛病,人如果不学习,必定愚昧无知,愚昧的毛病永远都不能治好。
203、白得才财,赔偿还要加倍
【原文】明犯国法,罪累岂能幸逃;白得人财,赔偿还要加倍。
【注释】幸逃:侥幸脱逃。
【译文】明明知道而故意触犯国法,岂能侥幸地逃避法律的制裁?平白无故地取人财物,偿还的要比得到的更加几倍。
204、浪子回头金不换,贵人失足损于德
【原文】浪子回头,仍不惭为君子;贵人失足,便贻笑于庸人。
【注释】浪子回头:浪荡的人改过自新,重新做人。
【译文】浪荡子若能改过而重新做人,仍可做个无愧于心的君子。高贵的人一旦做下错事,连庸愚的人都要嘲笑他。
205、饮食有节,男女有别
【原文】饮食男女,人之大欲存焉,然人欲既胜,天理或亡;故有道之士,必使饮食有节,男女有别。
【注释】男女:指男女的情爱欲望。
【译文】饮食的欲望和男女的情欲,是人的欲望中最主要的。然而如果放纵它,让它凌驾于一切之上,可以使道德天理沦亡。所以有道德修养的人,一定要让饮食有节度,男女有分别。
206、人生耐贫贱易,耐富贵难
【原文】东坡《志林》有云:“人生耐贫贱易,耐富贵难;安勤苦易,安闲散难;忍疼易,忍痒难;能耐富贵,安闲散,忍痒者,必有道之士也。”余谓如此精爽之论,足以发人深省,正可于朋友聚会时,述之以助清谈。
【注释】东坡:苏轼,宁眉山人,字子瞻,号东坡居士。著有《苏东坡集》、《仇池笔记》、《东坡志林》等。
【译文】苏东坡在《志林》一书中说:“人生要耐得住贫贱是容易的事,然而要耐得住富贵却不容易;在勤苦中生活容易,在闲散里度日却难;要忍住疼痛容易,要忍住发痒却难。假如能把这些难耐难安难忍的富贵、闲散、发痒,都耐得、安得、忍得,这个人必是个已有相当修养的人。”我认为像这么精要爽直的言论,足以让我们深深去体会,正适合在朋友相聚时提出来讨论,增加谈话的内容。
207、澹如秋水贫中味,和若春风静后功
【原文】余最爱草庐日录有句云:“澹如秋水贫中味,和若春风静后功。”读之觉矜平躁释,意味深长。
【注释】矜:自负,傲气。躁:烦躁。释:解除。
【译文】我最喜爱《草庐日录》中的一句话:“贫穷的滋味就像秋天的流水一般澹泊,静下来的心情如同春风一样平和。”读后觉得心平气和,句中的话真是含意深远而耐人咀嚼。
208、兵应者胜而贪者败
【原文】敌加于己,不得已而应之,谓之应兵,兵应者胜;利人土地,谓之贪兵,兵贪者败,此魏相论兵语也。然岂独用兵为然哉?凡人事之成败,皆当作如是观。
【注释】利人土地:贪求别国土地之利。
【译文】敌人来攻打本国,不得已而与之对抗,这叫做“应兵”,不得已而应战的必然能够得胜。贪图他国土地,叫做“贪兵”,为贪得他国土地而作战必然会失败,这是魏相论用兵时所讲的话。然而岂只是用兵打仗如此呢?凡是人事的成功或失败,往往也是如此啊!
209、险奇一时,常者永世
【原文】凡人世险奇之事,决不可为,或为之而幸获其利,特偶然耳,不可视为常然也。可以为常者,必其平淡无奇,如耕田读书之类是也。
【注释】特:只是。常然:常理如此。
【译文】凡是人世间危险奇怪的事,绝不要去做,虽然有人因为做了这些事而侥幸得到利益,那也不过是偶然罢了!不可将它视为常理。可以作为常理的,一定是平淡而没有什么奇特的事,例如耕田、读书之类的事便是。
210、忧先于事故能无忧,事至而忧无救于事
【原文】忧先于事故能无忧,事至而忧无救于事,此唐史李绛语也。其警人之意深矣,可书以揭诸座右。
【注释】揭诸座右:题在座旁,作为警惕自己的格言。
【译文】如果事前有思虑,在做的时候就不会有可忧的困难出现;若是事到临头才去担忧;对事情已经没有什么帮助了,这是唐史上李绛所讲的话。这句话具有警惕人的意味,可以将它写在座旁,时时提醒自己。
211、人贵自立
【原文】尧舜大圣,而生朱均;瞽鲧至愚,而生舜禹;揆以馀广馀殃之理,似觉难凭。然尧舜之圣,初未尝因朱均而灭;瞽鲧之愚,亦不能因舜禹而掩,所以人贵自立也。
【注释】朱均:尧之子丹朱,舜之子商均,均不肖。瞽鲧:舜父瞽叟,曾与后母及舜弟害舜;禹父鲧,治水无功。
【译文】尧和舜都是古代的大圣人,却生了丹朱和商均这样不肖的儿子;瞽和鲧都是愚昧的人,却生了舜和禹这样的圣人。若以善人遗及子孙德泽,恶人遗及子孙祸殃的道理来说,似乎不太说得通。然而尧舜的圣明,并不因后代的不贤而有所毁损;而瞽鲧那般的愚昧,也无法被舜禹的贤能所掩盖,所以人最重要的是能自立自强。
212、静者心不妄动,敬者心常惺惺
【原文】程子教人以静,朱子教人以敬,静者心不妄动之谓也,敬者心常惺惺之谓也。又况静能延寿,敬则日强,为学之功在是,养生之道亦在是,静敬之益人大矣哉!学者可不务乎?
【注释】惺惺:清醒。
【译文】程子教人“主静”,朱子教人,“持敬”,“静”是心不起妄动,而敬则是常保醒觉。由于心不妄动,所以能延长寿命,又由于常保觉醒,所以能日有增长,求学问的功夫在此,培育生命的方法亦在此,“敬”和“静”两者对人的益处实在太大了!学子能不在这两点上下工夫吗?
213、祸者福所依,福者祸所伏
【原文】卜筮以龟筮为重,故必龟从筮从乃可言吉。若二者有一不从,或二者俱不从,则宜其有凶无吉矣。乃洪范稽疑之篇,则于龟从筮逆者,仍曰作内吉。从龟筮共逆于人者,仍曰用静吉。是知吉凶在人,圣人之垂戒深矣。人诚能作内而不作外,用静而不用作,循分守常,斯亦安往而不吉哉!
【注释】卜筮:用龟占卦曰卜,以蓍占卦曰筮。
【译文】在古代占卜,是以龟甲和蓍草为主要的工具,因此,一定要龟卜及筮古皆赞同,一件事才可称得上吉。如果龟和蓍中有一个不赞同,或是两者都不赞同,那么事情便是凶险而无吉兆了。但是《尚书》洪范稽疑篇中,则对于龟卜赞同,蓍草不赞同的情形,视为做内面的事吉祥。即使龟甲和蓍草占卜的结果都与人的意愿相违,仍然要说无所为则有利。由此可知,吉凶往往决定在自己,圣人已经教训得十分明白了。人只要能对内吉外凶的事情在内行之而不在外行之,对于完全与人相违的事守静而不做,安分守己,遵循常道,那么岂不是无往而不利吗?
214、勤苦之人绝无痨疾,显达之士多出寒门
【原文】每见勤苦之人绝无痨疾,显达之士多出寒门,此亦盈虚消长之机,自然这理也。
【注释】痨疾:今言肺结核。
【译文】常见勤勉刻苦的人绝对不会得到痨病,而显名闻达之士往往是劳苦出身,这便是盈则亏、消则长,也是大自然本有的道理。
215、肯下人,终能上人
【原文】欲利己,便是害己;肯下人,终能上人。
【注释】下人:屈居人下。
【译文】想要对自己有利,往往反而害了自己。能够屈居人下而无怨言,终有一天也能居于人上。
216、大孝单称虞舜,英才独颂周公
【原文】古之克孝者多矣,独称虞舜为大孝,盖能为其难也;古之有才者众矣,独称周公为美才,盖能本于德也。
【注释】克孝:能够尽孝道。
【译文】古来能够尽孝道的人很多,然而独独称虞舜为大孝之人,乃是因为他能在孝道上为人所难为之事。自古以来有才难的人很多,然而单单称赞周公美才,乃是因为周公的才难以道德为根本。
217、不能缩头休缩头,得放手时须放手
【原文】不能缩头者,且休缩头;可以放手者,便须放手。
【注释】缩头:比喻不当逃避。
【译文】于情于理不当逃避的事,就要勇敢地去面对。可以不要放在心上的事,就要将它放下。
218、居易俟命见危授命,木讷近仁巧令鲜仁
【原文】居易俟命,见然授命,言命者总不外顺受其正;木讷近会,巧令鲜仁,求仁者即可知从入之方。
【注释】易:平时。俟:等待。授:给予。木讷:质朴迟钝,没有口才。巧令:巧言令色。鲜:少。
【译文】君子在平日不做危险的言行,以等待时机,一旦国家有难,便难奉献自己的生命去挽救国家的命运,讲命运的人总不外乎将命运承受在应该承受与投注之处。言语不花巧则接近仁德了,反之,话说得好听,脸色讨人喜欢,往往没有什么仁心,寻求仁德的人由此可知该由何处做起才能入仁道。
219、见小利,不能立大功
【原文】见小利,不能立大功;存私心,不能谋公事。
【译文】只能见到小小的利益,就不能立下大的功绩。心中存着自私的心,就不能为公众谋事。
220、正己为率人之本
【原文】正己为率人之本,守成念创业之艰。
【注释】正己:端正自己。
【译文】端正自己为带领他人的根本,保守已成的事业要念及当初创立事业的艰难。
221、人生不过百,懿行千古流
【原文】在世无过百年,总要作好人,存好心,留个后代榜样;谋生各有恒业,哪得管闲事,说闲话,荒我正经工夫。
【注释】恒业:恒久的事业。
【译文】人活在世上不过百年,总要做个好人,存着善心,为后人留个学习的榜样;谋生计是个人恒常的事业,哪有时间去管一些无聊的事,说些无聊的话,荒废了正当的工作。
【本文分页】[1] [2] [3] [4] [5]
|
文章标签:国学典籍 围炉夜话 王永彬 |
文章作者:清·王永彬 文章来源:网络 更新日期:2023-10-20 |
〖文章浏览:〗〖打印文章〗〖发送文章〗 |
|
|
|
|
·本站大部分文章转载于网络,如有侵权请留言告知,本站即做删除处理。
·本站法律法规类文章转载自[中国政府网(www.org.cn)],相关法律法规如有修订,请浏览[中国政府网]网站。
·本站转载的文章,不为其有效性,实效性,安全性,可用性等做保证。
·如果有什么问题,或者意见建议,请联系[网站管理员]。 |
|