打印本页〗〖打印选项
《列子》仲尼第四
  【原文】

  尧治天下五十年,不知天下治欣,不治欤?不知亿兆之愿戴已欤,不愿戴己欤?顾问左右,左右不知。问外朝,外朝不知。问在野,在野不知。尧乃微服游于康衢[1],闻儿童谣曰:“立我蒸民[2],莫匪尔极[3],不识不知[4]。顺帝之则[5]。”尧喜问曰:“谁教尔为此言?”童儿曰:“我闻之大夫。”问大夫。大夫曰:“古诗也[6]。”尧还宫,召舜,因禅以天下[7]。舜不辞而受之。

  【注释】

  [1].康衢——衢,音qú(渠)。康衢,四通八达的大路。

  [2].立我蒸民——立,成。蒸,张湛注:“蒸,众也。”

  [3].莫匪尔极——匪,通“非”。尔,你。极,准则。

  [4].不识不知——犹言不知不觉。

  [5].顺帝之则——则,法则。此句言顺应天帝的法则,以上四句诗,前二句今见于《诗·周颂·思文》,后二句今见于《诗·大雅·皇矣》。

  [6].古诗也——张湛注:“当今而言古诗,则今同于古也。”古人把上古想像为最理想的社会,“今同于古”是对天下治理得好的赞扬。

  [7].禅——音shàn(善),以帝位让人。张湛注:“功成身退。”

  【译文】

  尧治理天下五十年,不知道天下治理好了呢,还是没有治理好?不知广大百姓愿意拥戴自己呢,还是不愿意拥戴自己?回头问左右的人,左右的人不知道。问宫外朝廷上的百官,他们也不知道。问不做官的长者,他们又不知道。尧于是穿上百姓的衣服在四通八达的大路上游览打听,听到有儿童唱的歌谣说:“您养育我们百姓,没有不合您的准则。大家全都不知不觉,遵循着天帝的法则。”尧高兴地问道:“谁教你唱这首歌的?”儿童答道:“我们是从大夫那里听来的。”又问大夫。大夫说,“这是一首古诗。”尧回到宫中,召见舜,便把帝位让给了他。舜没有推辞便接受了。



【本文分页】[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15]

文章作者:列子