〖打印本页〗〖打印选项〗 |
《列子》汤问第五 |
【原文】 太形、王屋二山[1],方七百里,高万仍,本在冀州之南[2],河阳之北[3]。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞[4],出入之迂也[5],聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南[6],达于汉阴[7],可乎?”杂然相许[8]。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘[9],如太形、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北[10]。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀■,跳往助之■。寒暑易节,始一反焉。河曲智臾笑而止之,曰:“甚矣汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻■,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子,子又有子,子又有孙,子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平■?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之■,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东■,一厝雍南■。自此,冀之南、汉之阴无陇断焉■。” 【注释】 [1].太形、王屋二山——张湛注:“‘形’,当作‘行’。太行在河内野王具,王屋在河东垣县。” [2].冀州——古九州之一,在今河北、山西两省及河南的黄河以北地区。 [3].河阳——邑名,春秋属晋国,故城在今河南孟县西35里。 [4].惩——《释文》:“《韩诗外传》云:惩,苦也。” [5].迂——迂曲,绕远路。 [6].豫——古九州之一,今河南省地区。 [7].汉阴——汉,水名,主干在湖北,流入长江。阴,水的南岸。 [8].杂然——杂,都,共同。杂然,同声貌。 [9].魁父之丘——张湛注:“魁父,小山也,在陈留界。 [10].隐土——《淮南子·地形训》:“东北薄州曰隐土。” ■■——音chèn(趁),同“龀”,儿童换齿,因指童年。旧说男八岁,女七岁换齿。 ■跳——跳跃。《汉书·高帝纪》:“汉王跳。”晋灼曰:“跳,独出意也。”本文作此解亦可通。 ■彻——通。 ■苦——《道藏》本、《释文》本、吉府本均作“若”,当据改。 ■操蛇之神——张湛注:“《大荒经》云:山海神皆执蛇。” ■一厝朔东——厝,音cuò(错),安置。朔,地名,当今山西北部。 ■雍——古九州之一,在今陕西、甘肃二省及青海一部分地区。 ■陇断——断面高的岗垄,本文指山岗。 【译文】 太行、王屋两座山,方圆七百里,高八千丈,原来在冀州之南、河阳之北。山北面有位愚公,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出入都要绕着山走,于是召集全家商议,说:“我和你们用毕生精力削平险峻,使道路直通豫州之南,到达汉水之阴,行吗?”全家异口同声地表示赞成。他的老伴提出了疑问,说:“凭你的力气,连一个小小的土丘也动不了,又能对太行山、玉屋山怎样呢?而且挖出来的土块石头又安放到哪里呢?”大家纷纷说:“倒到渤海的海边,隐土的北边。”愚公于是就带领儿孙中能挑担子的三个人,敲石挖土,用簸箕运到渤海的海边。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚到换牙齿的年龄,蹦蹦跳跳地也跑来帮忙。冬夏季节变换一次,才能往返一趟。河曲一位叫智叟的人笑着劝阻他们,说:“你愚蠢得也太厉害了!以你快要死的年纪,剩下的一点力气,连山上的一根毫毛也毁不掉,又能对土块和石头怎样呢?”北山愚公长叹道:“你的思想太顽固,顽固得无法说通,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,有儿子在。儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽,而山却不会再增高,为什么要担心挖不平呢?”河曲智叟无话回答。操蛇的山神听说了,怕他们真的挖个不停,便报告了天帝。天帝被他们的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起这两座山,一座放到了朔州的东面,一座放到了雍州的南面。从此,冀州之南、汉水之阴再没有山丘阻塞了。 【本文分页】[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] 文章作者:列子 |