打印本页〗〖打印选项
《列子》说符第八
  【原文】

  齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也[1],众莫之与。遂适田氏之厩,从马医作役而假食[2]。郭中人戏之日[3]:“从马医而食,不以辱乎[4]?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?”

  【注释】

  [1].亟——屡次。

  [2].假——凭借。

  [3].廓——外城。

  [4].以——通“已”,大,甚。

  【译文】

  齐国有个穷人,经常在城中讨饭。城中的人讨厌他经常来讨,没有人再给他了。于是他到了田氏的马厩,跟着马医干活而得到一些食物。城外的人戏弄他说:“跟着马医吃饭,不觉得耻辱吗?”要饭的人说:“天下的耻辱没有比讨饭更大的了。我讨饭还不觉得耻辱,难道跟着马医吃饭会觉得耻辱吗?”

  【原文】

  宋人有游于道、得人遗契者[1],归而藏之,密数其齿[2]。告邻人曰:“吾富可待矣。”

  【注释】

  [1].契——券契,契据。古代的券契用竹木或金属制成,分为两半,中间以齿相合,两方各执其一以为凭证,如今之合同。

  [2].齿——契的两半相合部分均刻有齿,以相合为真,不台为伪。

  【译文】

  宋国有个人在路上行走时捡到了一个别人遗失的契据,拿回家收藏了起来,秘密地数了数那契据上的齿。告诉邻居说:“我发财的日子就要来到了。”



【本文分页】[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]

文章作者:列子