〖打印本页〗〖打印选项〗 |
《列子》说符第八 |
【原文】 齐有贫者,常乞于城市。城市患其亟也[1],众莫之与。遂适田氏之厩,从马医作役而假食[2]。郭中人戏之日[3]:“从马医而食,不以辱乎[4]?”乞儿曰:“天下之辱莫过于乞。乞犹不辱,岂辱马医哉?” 【注释】 [1].亟——屡次。 [2].假——凭借。 [3].廓——外城。 [4].以——通“已”,大,甚。 【译文】 齐国有个穷人,经常在城中讨饭。城中的人讨厌他经常来讨,没有人再给他了。于是他到了田氏的马厩,跟着马医干活而得到一些食物。城外的人戏弄他说:“跟着马医吃饭,不觉得耻辱吗?”要饭的人说:“天下的耻辱没有比讨饭更大的了。我讨饭还不觉得耻辱,难道跟着马医吃饭会觉得耻辱吗?” 【原文】 宋人有游于道、得人遗契者[1],归而藏之,密数其齿[2]。告邻人曰:“吾富可待矣。” 【注释】 [1].契——券契,契据。古代的券契用竹木或金属制成,分为两半,中间以齿相合,两方各执其一以为凭证,如今之合同。 [2].齿——契的两半相合部分均刻有齿,以相合为真,不台为伪。 【译文】 宋国有个人在路上行走时捡到了一个别人遗失的契据,拿回家收藏了起来,秘密地数了数那契据上的齿。告诉邻居说:“我发财的日子就要来到了。” 【本文分页】[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 文章作者:列子 |