〖打印本页〗〖打印选项〗 |
《列子》黄帝第二 |
【原文】 杨朱过宋[1],东之于逆旅[2]。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶[3],恶者贵而美者贱。杨子问其故。逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行[4],安往而不爱哉?” 【注释】 [1].宋——在今河南东部和山东、江苏、安徽之间。 [2].东之于逆旅——《庄子·山木》作:“阳子之宋,宿于逆旅。”《韩非子·说林上》作:“杨子过于宋东之逆旅。”逆旅,旅舍。 [3].恶——丑陋,与“美”相对。 [4].自贤之行——王叔岷:“《韩非子·说林上篇》‘之行’作‘之心’,审文意,当从之。” 【译文】 杨朱经过来国,向东到了旅舍。旅舍主人有两个小老婆,其中一人美丽,一人丑陋,丑陋的受尊宠而美丽的受冷落。杨子问这是什么缘故。旅舍的伙计回答说:“那美丽的自以为美丽,我并不觉得她美丽;那丑陋的自以为丑陋,我并不觉得她丑陋。”杨子说:“弟子们记住!行为善良而能去掉自我炫耀的心念,到哪里会不受人喜欢呢?” 【本文分页】[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] 文章作者:列子 |